Histoire de Christic qui devint Pape à Rome

De Wikicontes.
Aller à : Navigation, rechercher
 
Ligne 508 : Ligne 508 :
 
Saint-P&eacute;tersbourg, 4866, p. 208.<br>
 
Saint-P&eacute;tersbourg, 4866, p. 208.<br>
 
Et 5&raquo; Les deux contes basques dans Webster, Basque Legends,
 
Et 5&raquo; Les deux contes basques dans Webster, Basque Legends,
Londres, 1877, p. 136 et 137.<br>
+
Londres, 1877, p. 136 et 137.
<br>
+
 
 
1&deg; Dans le r&eacute;cit des Sept Sages, un jeune homme qui
 
1&deg; Dans le r&eacute;cit des Sept Sages, un jeune homme qui
 
comprend la langue des oiseaux, leur entend dire que ses parents lui
 
comprend la langue des oiseaux, leur entend dire que ses parents lui
Ligne 527 : Ligne 527 :
 
toaille eu je essuieroievaient depuis plusieurs ann&eacute;es.
 
toaille eu je essuieroievaient depuis plusieurs ann&eacute;es.
 
Quelques temps apr&egrave;s, il va voir ses parents, sans
 
Quelques temps apr&egrave;s, il va voir ses parents, sans
&ecirc;tre reconnu d'eux, et la pr&eacute;diction s'accomplit.<br>
+
&ecirc;tre reconnu d'eux, et la pr&eacute;diction s'accomplit.
<br>
+
 
 
2&deg; Dans le conte masure, le fils entend dire &agrave; une
 
2&deg; Dans le conte masure, le fils entend dire &agrave; une
 
alouette, qu'il deviendrait tr&egrave;s-riche, ses parents, au
 
alouette, qu'il deviendrait tr&egrave;s-riche, ses parents, au
Ligne 538 : Ligne 538 :
 
roi d'Angleterre, dont il a gu&eacute;ri le fils et la fille.
 
roi d'Angleterre, dont il a gu&eacute;ri le fils et la fille.
 
Quelque temps apr&egrave;s, il vient visiter sa ville natale, et la
 
Quelque temps apr&egrave;s, il vient visiter sa ville natale, et la
pr&eacute;diction de l'alouette s'accomplit.<br>
+
pr&eacute;diction de l'alouette s'accomplit.
<br>
+
 
 
3&deg; Dans le conte mordvine, qui d'ailleurs est
 
3&deg; Dans le conte mordvine, qui d'ailleurs est
 
compos&eacute; de plusieurs contes, le jeune homme dit &agrave;
 
compos&eacute; de plusieurs contes, le jeune homme dit &agrave;
Ligne 550 : Ligne 550 :
 
l&egrave;ve de son lit tourment&eacute; de la soif, tout
 
l&egrave;ve de son lit tourment&eacute; de la soif, tout
 
pr&ecirc;t &agrave; boire l'eau du bain; mais le fils le Toit,
 
pr&ecirc;t &agrave; boire l'eau du bain; mais le fils le Toit,
l'arr&ecirc;te et se fait conna&icirc;tre.<br>
+
l'arr&ecirc;te et se fait conna&icirc;tre.
<br>
+
 
 
4&deg; Dans le conte t&eacute;leoute, le fils dit &agrave;
 
4&deg; Dans le conte t&eacute;leoute, le fils dit &agrave;
 
son p&egrave;re que les oiseaux ont pr&eacute;dit qu'il serait
 
son p&egrave;re que les oiseaux ont pr&eacute;dit qu'il serait
Ligne 568 : Ligne 568 :
 
o&ugrave; son fils venait de l&acirc;cher de l'eau, et boit
 
o&ugrave; son fils venait de l&acirc;cher de l'eau, et boit
 
l'urine. Le lendemain le fils se fait conna&icirc;tre du
 
l'urine. Le lendemain le fils se fait conna&icirc;tre du
p&egrave;re (4).<br>
+
p&egrave;re<ref>A. Schiemer, dans sa pr&eacute;face aux Proben de Radloff cite
<br>
+
plusieurs contes russes de la collection Afanasiev.</ref>.
(4) A. Schiemer, dans sa pr&eacute;face aux Proben de Radloff cite
+
 
plusieurs contes russes de la collection Afanasiev.<br>
+
<br>
+
<br>
+
 
5&deg; Dans l'un des contes basques (Webster, p. 136) le fils
 
5&deg; Dans l'un des contes basques (Webster, p. 136) le fils
 
entend chanter des oiseaux. Ils disent que pour l'heure il
 
entend chanter des oiseaux. Ils disent que pour l'heure il
Ligne 583 : Ligne 580 :
 
par un roi dont il &eacute;pouse la fille.<br>
 
par un roi dont il &eacute;pouse la fille.<br>
 
Le capitaine de vaisseau devient plus tard domestique aupr&egrave;s
 
Le capitaine de vaisseau devient plus tard domestique aupr&egrave;s
de son fils, qu'il ne reconna&icirc;t pas.<br>
+
de son fils, qu'il ne reconna&icirc;t pas.
<br>
+
 
 
6&deg; Dans l'autre conte basque (Webster, p. 137) un jeune homme
 
6&deg; Dans l'autre conte basque (Webster, p. 137) un jeune homme
 
entend une voix, et il dit &agrave; sa m&egrave;re qu'elle lui
 
entend une voix, et il dit &agrave; sa m&egrave;re qu'elle lui
Ligne 646 : Ligne 643 :
 
l'Ermite et de l'Ange, et surtout la version bretonne que M. Luzel a
 
l'Ermite et de l'Ange, et surtout la version bretonne que M. Luzel a
 
donn&eacute;e dans ses Traditions orales des Bretons Armoricains,
 
donn&eacute;e dans ses Traditions orales des Bretons Armoricains,
L&eacute;gendes chr&eacute;tiennes. Saint-Brieuc, 1874, p. 15
+
L&eacute;gendes chr&eacute;tiennes. Saint-Brieuc, 1874, p. 15<ref>Extrait du volume des M&eacute;moires du Congr&egrave;s
(4).<br>
+
scientifique de France, 38e session, tenue &agrave; Saint-Brieuc,
 +
en juillet 1872.</ref>.<br>
 
De m&ecirc;me que les grenouilles ici chantent en l'honneur de la
 
De m&ecirc;me que les grenouilles ici chantent en l'honneur de la
 
Sainte-Hostie, Thomas de Cantimpr&eacute; (II, 40), et
 
Sainte-Hostie, Thomas de Cantimpr&eacute; (II, 40), et
Ligne 658 : Ligne 656 :
 
devenir Tsar (collection d'Afanasiev, V, 53; voir Gubernatis,
 
devenir Tsar (collection d'Afanasiev, V, 53; voir Gubernatis,
 
Zoological Mythology, I, 318, et II, 314).<br>
 
Zoological Mythology, I, 318, et II, 314).<br>
Reinhold KOEHLER.<br>
+
Reinhold KOEHLER.
<br>
+
(4) Extrait du volume des M&eacute;moires du Congr&egrave;s
+
scientifique de France, 38e session, tenue &agrave; Saint-Brieuc,
+
en juillet 1872.<br>
+
 
==Notes==
 
==Notes==
 
<references/>
 
<references/>
 
[[Catégorie : Bretagne ]]
 
 
[[Catégorie : François-Marie Luzel]]
 
[[Catégorie : François-Marie Luzel]]

Version actuelle en date du 24 janvier 2012 à 09:08

Outils personnels
Espaces de noms
Variantes
Actions
Navigation
Boîte à outils