Vaisseau merveilleux (le)

De Wikicontes.
Aller à : Navigation, rechercher
Ligne 17 : Ligne 17 :
 
et qu'il n'y avait plus moyen de porter de toile, ils amenèrent leur  
 
et qu'il n'y avait plus moyen de porter de toile, ils amenèrent leur  
 
voile, et jetèrent leur grappin; mais il ne mordit pas le fond, et  
 
voile, et jetèrent leur grappin; mais il ne mordit pas le fond, et  
le petit bateau s'en alla à la dérive comme une bouée.  
+
le petit bateau s'en alla à la dérive comme une bouée.<br/>
 
+
 
— Qu'allons-nous devenir? disait le vieux pêcheur. S'il ne calmit  
 
— Qu'allons-nous devenir? disait le vieux pêcheur. S'il ne calmit  
pas, bientôt nous sommes dans une mauvaise passe.  
+
pas, bientôt nous sommes dans une mauvaise passe.<br/>
 
+
 
— Ah ! disait le fils qui avait peur, nous allons nous noyer ; mais  
 
— Ah ! disait le fils qui avait peur, nous allons nous noyer ; mais  
 
ajouta-t-il, voici un grand bateau qui vient droit sur nous; peut-  
 
ajouta-t-il, voici un grand bateau qui vient droit sur nous; peut-  
Ligne 29 : Ligne 27 :
 
arrivait sur eux ; mais loin de porter secours au canot, il avait  
 
arrivait sur eux ; mais loin de porter secours au canot, il avait  
 
lui-même besoin d'assistance, car il était prêt à couler bas. En  
 
lui-même besoin d'assistance, car il était prêt à couler bas. En  
passant auprès du petit bateau, le patron dit :  
+
passant auprès du petit bateau, le patron dit :<br/>
 
+
 
— Pourriez-vous nous prendre à votre bord, mon brave homme ?  
 
— Pourriez-vous nous prendre à votre bord, mon brave homme ?  
notre bateau fait eau de toutes parts et nous allons couler.  
+
notre bateau fait eau de toutes parts et nous allons couler.<br/>
 
+
 
— Je veux bien, mes pauvres gens, répondit Jacques ; mais je ne  
 
— Je veux bien, mes pauvres gens, répondit Jacques ; mais je ne  
 
réponds pas de vous sauver ; car mon bateau ne peut plus gouverner ;  
 
réponds pas de vous sauver ; car mon bateau ne peut plus gouverner ;  
montez à bord, à la grâce de Dieu.  
+
montez à bord, à la grâce de Dieu.<br/>
 
+
 
Les gens qui montaient le grand bateau embarquèrent dans celui  
 
Les gens qui montaient le grand bateau embarquèrent dans celui  
 
de Jacques, et presque aussitôt après qu'ils eurent quitté leur  
 
de Jacques, et presque aussitôt après qu'ils eurent quitté leur  
Ligne 51 : Ligne 46 :
 
Enfin ils arrivèrent à la pointe de l'Isle, et les fées et les faitauds  
 
Enfin ils arrivèrent à la pointe de l'Isle, et les fées et les faitauds  
 
se firent mettre à terre. Avant de quitter le pêcheur et son fils, ils  
 
se firent mettre à terre. Avant de quitter le pêcheur et son fils, ils  
leur dirent :  
+
leur dirent :<br/>
 
+
 
— Puisque vous avez été bons pour nous, désormais nous vous  
 
— Puisque vous avez été bons pour nous, désormais nous vous  
protégerons, et dès demain vous serez récompensés.  
+
protégerons, et dès demain vous serez récompensés.<br/>
 
+
 
Le vieux pêcheur était bien content d'être sous la protection des  
 
Le vieux pêcheur était bien content d'être sous la protection des  
 
fées ; il amarra son bateau dans le havre, et il s'en retourna au  
 
fées ; il amarra son bateau dans le havre, et il s'en retourna au  
Ligne 69 : Ligne 62 :
 
presque au pied de la falaise. Au moment où ils viraient de bord,  
 
presque au pied de la falaise. Au moment où ils viraient de bord,  
 
ils virent venir à eux un joli petit bateau. Il était monté par deux fées  
 
ils virent venir à eux un joli petit bateau. Il était monté par deux fées  
et un faitaud. Les fées dirent au bonhomme :
+
et un faitaud. Les fées dirent au bonhomme :<br/>
 
+
 
— Pêcheur, hier nous avions promis de te récompenser;  
 
— Pêcheur, hier nous avions promis de te récompenser;  
 
aujourd'hui nous venons accomplir notre promesse ; désormais tu  
 
aujourd'hui nous venons accomplir notre promesse ; désormais tu  
 
n'auras plus besoin de naviguer. Voici une bourse qui te permettra  
 
n'auras plus besoin de naviguer. Voici une bourse qui te permettra  
de vivre à ton aise, mais ne dis à personne de qui tu la tiens.  
+
de vivre à ton aise, mais ne dis à personne de qui tu la tiens.<br/>
 
+
Le faitaud parla à son tour et dit au fils du pêcheur :<br/>
Le faitaud parla à son tour et dit au fils du pêcheur :  
+
 
+
 
— Toi, mon garçon, tu es jeune et fort; tu peux naviguer; et  
 
— Toi, mon garçon, tu es jeune et fort; tu peux naviguer; et  
 
puisque tu es marin, voici un petit bateau que je te donne : il deviendra grand ou petit, à ta volonté, et grâce à cette baguette il  
 
puisque tu es marin, voici un petit bateau que je te donne : il deviendra grand ou petit, à ta volonté, et grâce à cette baguette il  
Ligne 106 : Ligne 96 :
 
bateau, et dès qu'il l'aperçut, il lui tira un coup de canon. Le  
 
bateau, et dès qu'il l'aperçut, il lui tira un coup de canon. Le  
 
pêcheur qui ne savait ce que cela voulait dire, consulta sa baguette  
 
pêcheur qui ne savait ce que cela voulait dire, consulta sa baguette  
qui répondit :  
+
qui répondit :<br/>
 
+
 
— Ce vaisseau que tu vois part pour délivrer la princesse ; ceux  
 
— Ce vaisseau que tu vois part pour délivrer la princesse ; ceux  
qui le montent te veulent du mal et ont juré de te faire périr.  
+
qui le montent te veulent du mal et ont juré de te faire périr.<br/>
 
+
 
Dès que le pêcheur eut entendu ces paroles, il ordonna à son  
 
Dès que le pêcheur eut entendu ces paroles, il ordonna à son  
 
bateau de marcher aussi vite que le vaisseau du prince; quand  
 
bateau de marcher aussi vite que le vaisseau du prince; quand  
Ligne 130 : Ligne 118 :
 
Les trois pêcheurs descendirent à terre, et le fils de Jacques  
 
Les trois pêcheurs descendirent à terre, et le fils de Jacques  
 
alla voir le diable qui gardait la princesse et lui dit, en prenant un  
 
alla voir le diable qui gardait la princesse et lui dit, en prenant un  
air tout diot<ref>Innocent.</ref> :  
+
air tout diot<ref>Innocent.</ref> :<br/>
 
+
 
— Je suis venu ici pour voir la princesse ; si vous avez la bonté  
 
— Je suis venu ici pour voir la princesse ; si vous avez la bonté  
 
de me laisser passer une heure avec elle, je vous en serai  
 
de me laisser passer une heure avec elle, je vous en serai  
 
reconnaissant, et je vous ferai visiter mon navire qui est le plus  
 
reconnaissant, et je vous ferai visiter mon navire qui est le plus  
beau qui jamais ait navigué sur mer.  
+
beau qui jamais ait navigué sur mer.<br/>
 
+
 
Le diable qui croyait avoir affaire à un innocent, laissa le pêcheur  
 
Le diable qui croyait avoir affaire à un innocent, laissa le pêcheur  
 
voir la princesse, et le lendemain il se rendit à bord du petit  
 
voir la princesse, et le lendemain il se rendit à bord du petit  
Ligne 146 : Ligne 132 :
 
gabare, et ne savait plus ce qu'il faisait.  
 
gabare, et ne savait plus ce qu'il faisait.  
  
Le pêcheur qui l'avait reconduit lui dit :  
+
Le pêcheur qui l'avait reconduit lui dit :<br/>
 
+
 
— Vous avez de la chance, vous ; vous pouvez faire tout ce que  
 
— Vous avez de la chance, vous ; vous pouvez faire tout ce que  
 
vous voulez, et on ne peut rien vous faire sans que vous en soyez  
 
vous voulez, et on ne peut rien vous faire sans que vous en soyez  
aussitôt averti.  
+
aussitôt averti.<br/>
 
+
 
— C'est vrai, répondit le diable ; je ne m'endors que quand je veux ;  
 
— C'est vrai, répondit le diable ; je ne m'endors que quand je veux ;  
 
pour cela il me suffit de jeter sur ma tête deux ou trois gouttes de  
 
pour cela il me suffit de jeter sur ma tête deux ou trois gouttes de  
 
l'eau de cette fontaine. Alors je dors comme une souche pendant  
 
l'eau de cette fontaine. Alors je dors comme une souche pendant  
 
deux jours; mais je ne dors pas souvent, car je sais qu'on veut  
 
deux jours; mais je ne dors pas souvent, car je sais qu'on veut  
me tromper, et je ne suis pas assez sot pour me laisser faire.  
+
me tromper, et je ne suis pas assez sot pour me laisser faire.<br/>
 
+
 
— Voilà qui est bon à savoir, pensa le pêcheur; si je parviens à  
 
— Voilà qui est bon à savoir, pensa le pêcheur; si je parviens à  
l'endormir, je pourrai délivrer la princesse.  
+
l'endormir, je pourrai délivrer la princesse.<br/>
 
+
 
Et il ordonna à un de ses matelots d'aller remplir une bouteille  
 
Et il ordonna à un de ses matelots d'aller remplir une bouteille  
 
de l'eau de la fontaine, puis il s'approcha du diable, et lui en jeta  
 
de l'eau de la fontaine, puis il s'approcha du diable, et lui en jeta  
Ligne 169 : Ligne 151 :
 
Alors le pêcheur alla trouver la princesse, et essaya de briser  
 
Alors le pêcheur alla trouver la princesse, et essaya de briser  
 
la chaîne qui la retenait prisonnière; mais ce fut en vain qu'il y  
 
la chaîne qui la retenait prisonnière; mais ce fut en vain qu'il y  
employa toutes ses forces. La princesse lui dit :  
+
employa toutes ses forces. La princesse lui dit :<br/>
 
+
— Jamais ni vous ni personne ne pourrez casser cette chaîne ; mais si vous aviez une goutte d'eau bénite, elle se briserait comme verre.<br/>
— Jamais ni vous ni personne ne pourrez casser cette chaîne ; mais si vous aviez une goutte d'eau bénite, elle se briserait comme verre.  
+
 
+
 
En partant, le pêcheur qui savait qu'il aurait le diable à
 
En partant, le pêcheur qui savait qu'il aurait le diable à
 
combattre, n'avait eu garde d'oublier l'eau bénite, et il alla en
 
combattre, n'avait eu garde d'oublier l'eau bénite, et il alla en
Ligne 186 : Ligne 166 :
 
ordonna de mettre à la voile pour les poursuivre. Pendant  
 
ordonna de mettre à la voile pour les poursuivre. Pendant  
 
l'appareillage, le diable qui s'était réveillé, arriva le long du  
 
l'appareillage, le diable qui s'était réveillé, arriva le long du  
vaisseau et dit au prince :  
+
vaisseau et dit au prince :<br/>
 
+
 
— Je suis Lucifer de l'enfer : n'ayez pas peur de moi et laissez-moi  
 
— Je suis Lucifer de l'enfer : n'ayez pas peur de moi et laissez-moi  
 
monter à votre bord; je ferai marcher votre navire plus vite que  
 
monter à votre bord; je ferai marcher votre navire plus vite que  
 
celui qui emporte la princesse, et pour vous récompenser, je vous  
 
celui qui emporte la princesse, et pour vous récompenser, je vous  
donnerai de l'or et de l'argent.  
+
donnerai de l'or et de l'argent.<br/>
 
+
 
Le prince prit le diable à son bord : dès qu'il y fut, les voiles se  
 
Le prince prit le diable à son bord : dès qu'il y fut, les voiles se  
 
gonflèrent et le vaisseau marcha plus vite que le vent. Mais le  
 
gonflèrent et le vaisseau marcha plus vite que le vent. Mais le  
Ligne 199 : Ligne 177 :
  
 
Quand le pêcheur vit le grand vaisseau qui grossissait à vue  
 
Quand le pêcheur vit le grand vaisseau qui grossissait à vue  
d'oeil, il dit à la princesse.
+
d'oeil, il dit à la princesse :<br/>
 
+
 
— Le vaisseau marche plus vite que nous, et pourtant nous  
 
— Le vaisseau marche plus vite que nous, et pourtant nous  
 
allons comme le vent ; il faut qu'il y ait quelqu'un à bord qui lui  
 
allons comme le vent ; il faut qu'il y ait quelqu'un à bord qui lui  
 
donne cette vitesse. C'est sans doute le diable qui s'est réveillé et  
 
donne cette vitesse. C'est sans doute le diable qui s'est réveillé et  
qui nous poursuit.
+
qui nous poursuit.<br/>
 
+
— Oui, répondit la princesse, c'est lui.<br/>
— Oui, répondit la princesse, c'est lui.  
+
Alors le pêcheur se souvint de sa baguette et il dit :<br/>
 
+
Alors le pêcheur se souvint de sa baguette et il dit :  
+
 
+
 
— Je désire que mon bateau aille sous la mer, plus vite que  
 
— Je désire que mon bateau aille sous la mer, plus vite que  
lorsqu'il naviguait dessus.
+
lorsqu'il naviguait dessus.<br/>
 
+
 
Aussitôt le bateau s'enfonça sous les flots et marcha encore plus  
 
Aussitôt le bateau s'enfonça sous les flots et marcha encore plus  
 
vite qu'auparavant ; ceux qui le montaient n'étaient point mouillés,  
 
vite qu'auparavant ; ceux qui le montaient n'étaient point mouillés,  
Ligne 222 : Ligne 195 :
  
 
Il remonta à bord du vaisseau en lançant feu et flammes, et il  
 
Il remonta à bord du vaisseau en lançant feu et flammes, et il  
dit au prince :
+
dit au prince :<br/>
 
+
 
— Je n'ai pu savoir quelle route a prise la princesse ; mais je finirai  
 
— Je n'ai pu savoir quelle route a prise la princesse ; mais je finirai  
par la rattraper et me venger.  
+
par la rattraper et me venger.<br/>
 
+
 
Le prince commença à regretter d'avoir Lucifer à bord, et il le  
 
Le prince commença à regretter d'avoir Lucifer à bord, et il le  
pria de quitter le navire.  
+
pria de quitter le navire.<br/>
 
+
 
— Pas du tout, prince, répondit le diable; je ne m'en vais pas
 
— Pas du tout, prince, répondit le diable; je ne m'en vais pas
 
comme cela les mains vides. Si je n'ai pu reprendre la princesse,  
 
comme cela les mains vides. Si je n'ai pu reprendre la princesse,  
au moins j'aurai en mon pouvoir vous ou les gens de votre vaisseau.  
+
au moins j'aurai en mon pouvoir vous ou les gens de votre vaisseau.<br/>
 
+
 
Pour se débarrasser du diable, le prince fut obligé de lui donner
 
Pour se débarrasser du diable, le prince fut obligé de lui donner
 
deux de ses matelots, et de lui promettre son âme après sa mort.  
 
deux de ses matelots, et de lui promettre son âme après sa mort.  
Ligne 254 : Ligne 223 :
 
en prison.
 
en prison.
  
Le roi embrassa le pêcheur et lui dit :  
+
Le roi embrassa le pêcheur et lui dit :<br/>
 
+
— Tu auras ma fille, et ensuite mon royaume, après ma mort.<br/>
— Tu auras ma fille, et ensuite mon royaume, après ma mort.  
+
 
+
 
— Sire, dit le pêcheur, me voilà bien récompensé; mais j'ai  
 
— Sire, dit le pêcheur, me voilà bien récompensé; mais j'ai  
amené avec moi mes deux matelots ; ils ont eu bien de la misère, et je voudrais les garder au palais avec moi.  
+
amené avec moi mes deux matelots ; ils ont eu bien de la misère, et je voudrais les garder au palais avec moi.<br/>
 
+
— Soit, mon garçon, répondit le roi, je n'ai rien à te refuser.<br/>
— Soit, mon garçon, répondit le roi, je n'ai rien à te refuser.
+
 
Le pêcheur épousa la princesse, et le jour du mariage le prince fut fusillé.
 
Le pêcheur épousa la princesse, et le jour du mariage le prince fut fusillé.
  
Ligne 271 : Ligne 237 :
  
 
N, i, ni, mon petit conte est fini.
 
N, i, ni, mon petit conte est fini.
== Notes ==
 
 
<references/>
 
<references/>
 
[[Catégorie: Conte merveilleux]]
 
[[Catégorie: Conte merveilleux]]

Version du 5 janvier 2012 à 15:11

Outils personnels
Espaces de noms
Variantes
Actions
Navigation
Boîte à outils